La historia de la poesía en español es una historia con huecos. Se pueden identificar periodos de brillantez más o menos claros, pero en general son coincidentes.
Eso es España. “si te sientes poeta, lo eres en España” 1)
No obstante, la literatura en lengua española ha producido mucha poesía fascinante tanto en América Latina como en España.
En su presentación, Mario van Leur hablará brevemente de su visión de la poesía y de las características que distinguen esta expresión lingüística de la prosa. Para ello, compartirá algunos poemas de poetas hispanohablantes.
Los poemas pueden tratar muchos y variados temas y diferir mucho en su forma. A veces un poema te llega con facilidad, pero no es frecuente que un poema te resulte incomprensible.
A partir de algunos poemas españoles, ampliamente conocidos, Mario van Leur intentará desentrañar su significado junto con sus oyentes para, posiblemente, incentivar su interés por la poesía.
Durante este taller Mario le invitará a poner en práctica sus conocimientos del idioma español. También, como siempre, podrá simplemente escuchar disfrutando de la velada". .
Viernes 5 de abril, 20:00h .
HEVO-gebouw, Tulpstraat 2-4, Rosmalen.
Entrada: 8 euro
1) Del libro “La poeta es un pequeño Dios” (“De dichter is een kleine God”) de Barber van de
Pol y Maarten Steenmeier
Quiere Asistir? Háganoslo saber! Sín compromiso...
Workshop: Poëzie om bij stil te staan
De Spaanstalige poëziegeschiedenis is er een met gaten. Er zijn min of meer duidelijke glansperiodes aan te wijzen, maar over het algemeen lijkt er sprake van toevalstreffers. Dat past wel bij Spanje. Je bent daar al een dichter als je je zo voelt.1)
Desalniettemin heeft de Spaanstalige literatuur veel boeiende poëzie voortgebracht in zowel Latijns-Amerika als Spanje.
In zijn presentatie zal Mario van Leur kort ingaan op zijn visie op poëzie en welke kenmerken deze taaluiting onderscheidt van proza. Daarbij zal hij gebruik maken van enkele gedichten van Spaanstalige dichters.
Gedichten kunnen over velerlei en zeer uiteenlopende thema’s gaan en qua vorm sterk van elkaar verschillen. Soms komt een gedicht gemakkelijk tot je maar niet zelden blijft een gedicht onbegrijpelijk. Van enkele, breed bekende, Spaanse gedichten zal Mario van Leur samen met het zijn toehoorders trachten hun betekenis te ontrafelen om daarmee mogelijk hun belangstelling voor poëzie tot leven te brengen.
U zult tijdens deze workshop worden uitgenodigd om uw kennis van het Spaans in de praktijk te brengen. Maar u kunt, zoals altijd, ook gewoon luisteren
Wilt u dit evenement bijwonen? Laat het ons weten! Geheel vrijblijvend...