En nuestra próxima velada y última de esta temporada, Keimpe Ritsma, traductor, nos llevará a un recorrido inspirado en el libro Campos de Níjar del escritor y viajero barcelonés Juan Goytisolo Gay.
El autor viajó a finales de los años cincuenta a los pueblos de los alrededores de Níjar y el Cabo de Gata para narrar con técnica novelística sus encuentros con un paisaje de soledades ásperas y sus habitantes, que se debatían entre la búsqueda de la supervivencia diaria y el sueño imposible de la emigración, todo esto bajo la vigilancia de la guardia civil de Franco.
A finales de los años cincuenta, la región de Níjar en Almería era una de las más pobres de España. Las explotaciones mineras en manos de compañías españolas o extranjeras habían hundido el desarrollo económico y social de la región. La agricultura seguía anclada en técnicas antiguas. Casi no había demanda de productos artisanales y el turismo no había descubierto aún la extraordinaria belleza de la región.
Keimpe Reitsma compartirá su experiencia en el proceso de traducción. Nos contará aspectos de la personalidad del escritor y también sobre los aspectos sociales y políticos de la región llamada Cabo de Gata en Almería. Os esperamos para compartir estas experiencias de viajes.
Viernes 24 de Mayo, 20:00h .
HEVO-gebouw, Tulpstraat 2-4, Rosmalen.
Entrada: 8 euro
De velden van Nijar
Tijdens onze volgende bijeenkomst, de laatste van dit seizoen, zal vertaler Keimpe Ritsma ons meenemen op een reis die geïnspireerd is op het boek Campos de Níjar van de Barcelonese schrijver Juan Goytisolo Gay.
Eind jaren vijftig reisde Goytisolo naar de dorpen rond Níjar en Cabo de Gata en deed met een romanachtige techniek verslag van de ruwe eenzaamheid van het landschap en van de bewoners, die worstelden tussen de dagelijkse strijd om te overleven en de onmogelijke droom van emigratie. Dit alles speelde zich af onder het toeziend oog van de Guardia Civil van Franco.
In die tijd was de regio Níjar in Almería een van de armste van Spanje. Door de mijnbouw, die in handen was van Spaanse en buitenlandse bedrijven, was de economische en sociale ontwikkeling van de regio ingestort. De landbouw bleef vasthouden aan oude technieken. Er was nauwelijks vraag naar ambachtelijke producten en het toerisme had nog niet ontdekt hoe geweldig mooi dit deel van Spanje was. Keimpe Reitsma heeft dit reisverslag van Goytisolo nu vertaald en zal ons op enkele aspecten meenemen in het vertaalproces. Daarbij zullen ook de persoonlijkheid van de schrijver en de sociale en politieke kenmerken van de regio Cabo de Gata in Almería aan bod komen. Een vergelijking tussen toen en nu ligt voor de hand.